Retour

         
version pdf imprimable

CD

Plage

minutage

Musique

Histoire

Livret

Remarques


1

1

2:50

Ouverture orchestre

Pour notre spectacle, mariage d'Orphée et Eurydice, qui se termine par l'intervention d'Aristée. Eurydice est piquée par un serpent et meurt.






Acte 1 Mort d'Eurydice


1

2

3:04

Chœur et Orphée

Lamentations d'Orphée, soutenues par le chœur.

Orphée: « Eurydice !  »

Chœur: « Ah, dans ce bois tranquille et sombre, Eurydice si ton ombre nous entend, sois sensible à nos alarmes ! Vois nos peines, vois les larmes, vois les larmes que pour toi l'on répand ! Ah, prends pitié du malheureux Orphée ! Il soupire, il gémit, il plaint sa destinée. L’amoureuse tourterelle toujours tendre, toujours fidèle, ainsi soupire et meurt de douleur. »


1

3

0:24

Récitatif: Orphée

Orphée demande qu'on couvre le tombeau d'Eurydice de fleurs.

Orphée: « Vos plaintes, vos regrets augmentent mon supplice. Aux mânes sacrés d'Eurydice, rendez les suprêmes honneurs et couvrez son tombeau de fleurs. »


1

4

1:35

Orchestre




1

5

1:23

Chœur

Reprise des lamentations

Même livret que pour CD1/plage 2


1

6

0:38

Récitatif: Orphée

Orphée demande qu'on le laisse seul.

Orphée:« Éloignez- vous; ce lieu convient à ma douleur; et je veux sans témoins y répandre des pleurs. »


1

7

0:57

Orchestre, reprise de 4




1

8

1:19

Récitatif: Orphée

Orphée supplie Eurydice d'entendre son chagrin.

Orphée:« Eurydice, Eurydice, ombre chère, entends-moi ! D'un tendre époux entends la plainte amère ! Il invoque les dieux dans son cruel émoi. »


1

9

1:16

Récitatif: Orphée

Orphée appelle Eurydice, désespérément.

Orphée:« Objet de mon amour, je te demande, au jour, avant l'aurore, et quand le jour s'enfuit, ma voix pendant la nuit, t'appelle encore... »


1

10

1:09

Récitatif: Orphée

Dans la forêt, Orphée demande aux dieux de lui rendre Eurydice ou de lui donner la mort.

Orphée:« Eurydice, Eurydice ! De ce doux nom, tout retentit. Ces bois, ces rochers, ce vallon, ces troncs dépouillés, sur l’écorce reconnaissante, on lit ce nom gravé par une main tremblante. Eurydice n'est plus et je respire encore; dieux, rendez-lui la vie ou donnez-moi la mort ! »


1

11

1:08

Récitatif: Orphée (suite)

Orphée(suite):« Accablé de regrets, je parcours des forêts, la vaste enceinte. Touché de mon destin, Echo répète en vain ma triste plainte. »


1

12

1:00

Récitatif: Orphée

Avec colère, Orphée adresse une plainte aux dieux et veut leur ravir Eurydice.

Orphée:«Divinités de l'Archéron, ministres redoutés de l'empire des ombres, vous qui, dans les demeures sombres, faites exécuter les arrêts de Pluton, vous, que n'attendrit pas la beauté, la jeunesse, vous m'avez enlevé l'objet de ma tendresse. Oh cruel souvenir ! Eh quoi ! Les grâces de son âge, du sort le plus affreux n'ont pu la garantir ?

Implacables tyrans, je veux vous la ravir. Je saurai pénétrer jusqu'au sombre rivage, mes accents douloureux fléchiront vos rigueur; je me sens assez de courage pour braver toutes vos fureurs! »


1

13

0:21

L'Amour

L'Amour vient au secours d'Orphée.

Amour:« L'amour vient au secours de l'amant le plus tendre. Rassure-toi, les dieux sont touchés de ton sort. Dans les Enfers tu peux te rendre; va trouver Eurydice au séjour de la mort ! »


1

14

1:15

L'Amour et Orphée

L'Amour annonce à Orphée qu'il pourra ramener Eurydice s'il réussit à calmer les habitants des Enfers aux sons de sa lyre...

Amour: « Si les doux accords de ta lyre, si tes accents mélodieux apaisent la fureur des tyrans de ces lieux, tu la ramèneras du ténébreux empire. »

Orphée: « Dieux, je la reverrai ! »


1

15

0:53

L'Amour et Orphée

mais l'Amour annonce à Orphée que, pour pouvoir ramener Eurydice à la vie, il ne devra pas la regarder. Ceci étant le décret des dieux.

Orphée: « Dieux, je la reverrai! »

Amour: « Oui, mais pour l'obtenir, il te faut te résoudre à remplir l'ordre que je vais te prescrire. »

Orphée: «  Ah, qui pourrait me retenir ? A tout, mon âme est préparée. »

Amour:« Apprends la volonté des dieux: sur cette amante adorée garde-toi de porter un regard curieux, ou de toi pour jamais, tu la vois séparée. Tels sont de Jupiter les suprêmes décrets; rends toi digne de ses bienfaits. »


1

16

1:44

L'Amour

L'Amour encourage Orphée à relever le défi et à en respecter les règles.

Amour:« Soumis au silence, contrains ton désir, fais-toi violence, bientôt à ce prix tes tourments vont finir. Tu sais qu'un amant discret et fidèle, muet et tremblant auprès de sa belle, en est plus touchant. »


1

17

1:37

récitatif et air : Orphée

Orphée accepte les conditions des dieux, bien qu'il les considère comme inhumaines. Il s'inquiète surtout, de la réaction d'Eurydice à son indifférence contrainte.

Orphée: « Qu'entends-je, qu'a-t-il dit ? Eurydice vivra, mon Eurydice ! Un dieu clément, un dieu propice me la rendra! Mais quoi, je ne pourrai, revenant à la vie, la presser sur mon sein ? Oh mon amie, quelle faveur et quel ordre inhumain ! Je prévois ses soupçons, je prévois ma terreur; et la seule pensée d'une épreuve insensée, d'effroi glace mon cœur. Oui, je pourrai, je le veux, je le jure ! Amour, Amour, j'espère en toi, dans les maux que j'endure, douter de ton bienfait serait faire injure. C'en est fait, dieux puissants, j'accepte votre loi. »


1

18

5:16

Air: Orphée

Orphée retrouve l'espoir et s'encourage à braver les dangers des Enfers.

Orphée:« Amour, viens rendre à mon âme sa plus ardente flamme pour celle qui m'enflamme. Je vais braver le trépas. L'enfer en vain nous sépare. Les monstres du Tartare ne m'épouvantent pas. Je sens croître ma flamme. »





Acte 2 : Les Enfers


1

19

1:19

Introduction orchestrale




1

20

0:26

Chœur

Orphée part vers les Enfers, en jouant de sa lyre. Les gardiens de la porte des Enfers ( spectres, larves, furies, Cerbère) s'interroge sur la venue d'Orphée dans ces lieux.

Chœur (les spectres,etc.):« Quel est l'audacieux, qui dans ces sombres lieux, ose porter ses pas et devant le trépas, ne frémit pas ? »


1

21

0:28

Orchestre seul: pantomime des furies

Orphée arrive devant les portes des Enfers.

Les spectres (etc.) l'entoure et tente de l'effrayer.



1

22

0:59

Chœur (spectres, furies, etc.)

Devant les portes des Enfers, Orphée est confronté aux furies, aux spectres et au Cerbère: affreux chien à trois têtes.

Chœur (les spectres,etc.)« Quel est l'audacieux, qui dans ces sombres lieux, ose porter ses pas et devant le trépas, ne frémit pas ? Que la peur, la terreur s'emparent de son cœur à l'affreux hurlement du Cerbère écumant et rugissant !  »


1

23


4:53

Orphée et chœur (spectres etc.)

Sans cesser de jouer de sa lyre, Orphée demande aux spectres (etc.) d'être sensibles à ses pleurs et de le laisser passer. D'abord très hostiles, les spectres (etc.) refusent,

puis progressivement, se calment et...

Orphée: « Laissez-vous toucher pas mes pleurs, spectres, larves, ombres terribles, soyez sensibles à l'excès de mes malheurs. »

Chœur (spectres etc.):« Non ! Non ! »

Orphée: bis

Chœur (les spectres,etc.): « Qui t'amène en ces lieux, mortel présomptueux ? C'est le séjour affreux des monstres dévorants, des gémissements et des tourments. Qui t'amène dans ces lieux, qui ? »

Orphée: « Ah, la flamme qui me dévore est cent fois plus cruelle, encore plus cruelle, encore. L’enfer n'a point de tourments pareils à ceux que je ressens. »

Les spectres (etc.): « Par quels puissants accords, dans le séjour des morts, malgré nos vains efforts, il calme la fureur de nos transports ? »



1

24

1:40

Orphée et chœur (spectres etc.)

... se laissent finalement charmer par le son de sa lyre; ils acceptent de le laisser passer et lui permettent de descendre dans les Enfers.

Orphée: « La tendresse qui me presse calmera votre fureur; oui mes larmes fléchiront votre rigueur . »Les spectres (etc.): « Quels chants doux et touchants, quels accords ravissants ! De si tendres accents ont su nous désarmer et nous charmer. Qu'il descende aux Enfers ! Les chemins sont ouverts. Tout cède à la douceur de son art enchanteur, il est vainqueur. »


1

25

4:00


Orchestre seul

Orphée chemine à travers les enfers. Pantomime des esprits.






Acte 3 : Orphée arrive dans les Champs Élysées


2

1

5:28

Orchestre seul

Orphée arrive à la partie heureuse des Enfers: les Champs Elysées.



2

2

2:36

Idem: air de danse



2

3

2:38

Eurydice et chœur

Eurydice décrit l'endroit paisible où elle se trouve et se plaît, où même sa tristesse cesse.

Eurydice:« Cet asile aimable et tranquille par le bonheur est habité. Nul objet ici n'enflamme l'âme; une douce ivresse laisse un calme heureux dans tous les sens. Et la sombre tristesse cesse dans ces lieux innocents. C'est le riant séjour de la félicité. »

Chœur: reprise des paroles d'Eurydice. »


2

4

4:44

Orphée

Arrivé aux Champs Élysées, Orphée est séduit et touché par le calme et la sérénité des Champs Elysées, mais cela ne suffit pas à calmer son tourment.

Orphée:« Quel nouveau ciel pare ces lieux. Un jour plus doux s'offre à mes yeux. Quels sons harmonieux. J'entends retentir ce bocage du ramage des oiseaux, du murmure des ruisseaux, des soupirs de Zéphyr. On goûte en ce séjour un éternel repos. Mais le calme qu'on y respire ne saurait adoucir mes maux. Ô toi, doux objet de ma flamme, toi seule y peux calmer le trouble de mon âme. Tes accents tendres et touchants, tes regards séduisants, ton doux sourire sont les seuls biens que je désire. »


2

5

1.54

Chœur

Des ombres heureuses, avec une douce mélodie, accueillent Orphée avec bienveillance et lui annoncent l'arrivée d'Eurydice.

Chœur:« Viens dans ce séjour paisible, époux tendre, amant sensible; viens bannir tes justes regrets; Eurydice va paraître, Eurydice va renaître avec de nouveaux attraits. »


2

6

1:54

Orchestre seul

Orphée cherche Eurydice parmi les ombres heureuses...



2

7

0:33

récitatif et chœur: Orphée

.et supplie les ombres de lui amener Eurydice au plus vite.

Orphée:« Ô vous, ombres que j'implore, hâtez-vous de la rendre à mes embrassements. Ah, si vos ressentiez le feu qui me dévore; si vous étiez aussi de fidèles amants, j'aurais déjà revu la beauté que j'adore. Hâtez-vous de me rendre heureux ! »

Chœur: « Le destin répond à tes vœux »


2

8

2:30

Chœur

Des ombres amènent Eurydice et mettent sa main dans celle d'Orphée qui l'emmène en détournant la tête.

Chœur (suite):« Près du tendre objet qu'on aime, on jouit du bien-être suprême. Goûtez le sort le plus doux va renaître pour Orphée. On retrouve l’Élysée auprès d'un si tendre époux. Va renaître pour Orphée ! »





Acte 4 : Dans les Champs Élysées


2

9

3:31

Eurydice et Orphée: dialogue

Orphée demande à Eurydice de le suivre sans tarder pour quitter les Enfers. Eurydice, d'abord ravie de revoir son époux et de se savoir bientôt ramenée à la vie, s'étonne de l'apparente froideur d'Orphée et du fait qu'il ne la regarde pas. Elle finit par se fâcher. Orphée est au supplice.

Orphée: « Viens, viens Eurydice, suis-moi, unique et doux objet de l'amour le plus tendre ! »

Eurydice: « C'est toi, je te vois, ciel ! Devais-je m'attendre ? »

Orphée: « Oui, tu vois ton époux. J'ai voulu vivre encore et je viens t'arracher au séjour de la mort. Touché de mon ardeur fidèle, Jupiter au jour te rappelle. »

Eurydice: « Quoi, je vis et pour toi ? Ah, grands dieux, quel bonheur ! »

Orphée: « Eurydice, suis-moi ! Profitons sans retard de la faveur céleste. Sortons, fuyons ce lieu funeste. Non, tu n'es plus une ombre, et le dieu des amours va nous réunir pour toujours. »

Eurydice: « Qu'entends-je, ah, se peut-il ? Heureuse destinée ! Eh quoi, nous pourrons resserrer d'amour la chaîne fortunée ? »

Orphée: « Oui, suis mes pas sans différer. »

Eurydice: « Mais par ta main, ma main n'est plus pressée ! Quoi, tu fuis ces regards que tu chérissais tant ! Ton cœur pour Eurydice est-il indifférent ? La fraîcheur de mes traits serait-elle effacée? »

Orphée: « Oh dieux, quel contrainte ! Eurydice, suis-moi. Fuyons de ces lieux, le temps presse. (à part) Je voudrais t'exprimer l'excès de ma tendresse, mais je ne puis, oh trop funeste loi ! »

Eurydice: « Un seul de tes regards. »

O: « Tu me glaces d'effroi !

E: « ...ah, barbare, sont-ce là les douceurs que ton cœur me prépare ? Est-ce donc là le prix de mon amour ? Oh, fortune jalouse, Orphée hélas se refuse en ce jour aux transports innocents de sa fidèle épouse »

O: « Par tes soupçons cesse de m'outrager »

E: « Tu me rends à la vie, et c'est pour m'affliger ! Dieux, reprenez un bienfait que j'abhorre ! Ah, cruel époux, laisse-moi ! »


2

10

3:10

Duo : Eurydice et orphée

Eurydice refuse de suivre Orphée puisqu'il ne la regarde pas. Orphée lutte pour tenir son engagement envers les dieux.

O: «  Viens! Suis un époux qui t'adore ! »

E: « Non, ingrat, je préfère encore la mort qui m'éloigne de toi.  »

O: « Vois, ma peine; ah, cruelle!

E:« Laisse Eurydice. »

O: «  Quelle injustice!Ah, viens, je t'implore, suis mes pas. »

E:« Parle, réponds, je t'en supplie ! »

O: « Dût-il m'en coûter la vie, non, je ne parlerai pas. Dieux, soyez-moi favorables, voyez mes pleurs, dieux, soyez-moi favorables !  »

E: «Dieux, soyez-moi favorables, !Quels tourments insupportables, quelles rigueurs mêlez-vous à vos faveurs !  »


2

11

1:26

Eurydice

Eurydice ne comprends pas l'attitude d'Orphée; elle en fait un malaise.

E: « Mais d'où vient qu'il persiste à garder le silence ? Quels secrets veut-il me cacher ? Au séjour du repos devait-il m'arracher pour m'accabler de son indifférence ? Oh, destin rigoureux, ma force m'abandonne, le voile de la mort retombe sur mes yeux. Je frémis, je languis, je frissonne, je tremble, je pâlis. Mon cœur palpite; un trouble secret m'agite; tous mes sens sont saisis d'horreur; je succombe à ma douleur. »


2

12

2:52

Eurydice

Eurydice s'insurge de sa malchance.

E: « Fortune ennemie, quelle barbarie! Ne me rends-tu la vie que pour les tourments? »



12

2:52

Eurydice et Orphée

Eurydice reproche à Orphée d'avoir voulu lui faire quitter un lieu heureux pour la plonger dans le désespoir. Orphée en devient e plus en plus désespéré également: dialogue de sourds !

E: « Je goûtais les charmes d'un repos sans alarmes. Le trouble, les larmes remplissent aujourd’hui mes malheureux moments. Je frissonne, je tremble... »

O: « Ses injustes soupçons redoublent mes tourments, que faire, que faire ? Elle me désespère, ne pourrais-je calmer le trouble de ses sens; que dire, que faire ? Mon sort est à plaindre, je ne puis me contraindre. »



12

2:52

Eurydice

Eurydice invoque sa mauvaise fortune, sa malchance.

E: « Fortune ennemie... » (reprise)


2

13

2:30

Eurydice et Orphée

Eurydice donne des signes de faiblesse. Orphée, très éprouvé par sa lutte pour tenir sa parole, s'apprête à tout révéler quand Eurydice tombe en pâmoison. Là, Orphée la regarde et Eurydice meurt à nouveau. Orphée se sent donc responsable de sa mort.

O: « Quelle épreuve cruelle ! »

E: « Tu m'abandonne, cher Orphée! En ce moment, ton épouse désolée implore en vain ton secours. Oh dieux, à vous seuls j'ai recours; dois-je finir mes jours sans un regard de celui que j'aime. »

O: « Je sens mon courage expirer et ma raison se perdre. Dans mon amour extrême, j'oublie et la défense, Eurydice et moi-même ! Ciel ! »

E: «Cher époux, je puis à peine respirer... »

O: « Rassure-toi, je vais tout dire; apprends.....que fais-je! Justes dieux, quand finirez-vous mon martyre ? »

E: « ...Reçois donc mes derniers adieux, souviens-toi d'Eurydice... »

O: « Où suis-je Je ne puis résister à ses pleurs. Non, le ciel ne veut pas un plus grand sacrifice. Oh ma chère Eurydice!

E: « Orphée, Orphée, ciel je meurs.... »

O: « Malheureux qu'ai-je fait ?Dans quel précipice m'a plongé mon funeste amour. Chère épouse. Eurydice, elle ne m'entend plus, je la perds sans retour. C'est moi, c'est moi qui lui ravis le jour. Loi fatale, cruel remords, ma peine est sans égale. Dans ce moment funeste, le désespoir, la mort est tout ce qui me reste. »


2

14

3:25

Orphée

Désespéré, Orphée pleure Eurydice...

Orphée: «J'ai perdu mon Eurydice, rien n'égale mon malheur. Sort cruel, quelle rigueur, rien n'égale mon malheur. Je succombe à ma douleur. Eurydice, Eurydice ! Réponds! Eurydice, quel supplice, réponds-moi ! C'est ton époux fidèle, entends ma voix qui t'appelle   Mortel silence ! Vaine espérance, quelle souffrance, quel tourment déchire mon cœur...


2

15

1:01

Idem (suite)

et décide de la suivre dans la mort.

Orphée(suite): « ..Ah, puis-je ma douleur finir avec ma vie ! Je ne survivrai point à ce dernier revers. Je touche encore aux portes des enfers. J'aurai bientôt rejoint mon épouse chérie. Oui, je te suis, tendre objet de ma foi, attends-moi. Tu ne me seras plus ravie et la mort pour jamais va m'unir avec toi... »


2

16

1:12

Orphée et Amour

Au moment où Orphée tire son épée pour mourir, l'Amour intervient pour arrêter son geste.

Amour: « Arrête Orphée! »

Orphée: « Oh, ciel, qui pourrait en ce jour retenir le transport de mon âme égarée ? »




16

Amour, Orphée et Eurydice

Comme Orphée a montré son courage et sa constance, Amour fait revivre Eurydice et réunit les époux pour toujours.

Amour: « Calme ta fureur insensée, arrête et reconnais l'amour qui veille sur ta destinée ! »

O: « Qu'exigez-vous de moi ? »

Amour: « Tu viens de prouver ta constance et ta foi, je vais faire cesser ton martyre... Eurydice, respire ! Du plus fidèle époux, viens couronner les feux !

O: « Eurydice! »

E: « Orphée! »

O: « Mon Eurydice ! Ah justes Dieux, quelle est notre reconnaissance ! »

A: « Ne doutez plus de ma puissance, je viens vous retirer de cet affreux séjour. Jouissez désormais des plaisirs de l'amour.



2

17

2:47

Orphée

Eurydice

Amour

Hymne à l'amour

Eurydice: « Tendre amour,que tes chaînes ont de charmes pour nos cœurs! »

Orphée: « Tendre amour, que tes peines que tu mêles de douceurs! »

Amour: « Je dédommage tous les cœurs par un instant de mes faveurs. Que l'ardeur qui nous enflamme, toujours règne dans votre âme; ne craignez plus mes rigueurs. »

Eurydice et Orphée: « Quels transports et quel délire, oh tendre Amour, ta faveur nous inspire ! »

E+O+A:  « Célébrons pour jamais mes(tes) bienfaits ! »


2

18

2:24

Chœur

Éloge à Jupiter, à l'amour, à la beauté et à l'amitié.

Chœur« Le dieu de Paphos et de Gnide anime seul tout l'univers. Au haut des airs, il atteint l'oiseau rapide; il embrase la Néréide jusque dans le sein des mers. Il embellit la jeunesse, il réunit la grâce à la beauté. C'est lui qui pare la sagesse des attraits de la volupté. C'est encore lui qui nous console lorsque nous perdons ses faveurs. Ce dieu charmant, lorsqu'il s'envole, nous laisse l'amitié pour essuyer nos pleurs. »



         
version pdf imprimable

Retour